Fonoteca do Atlas Linguístico do Pará

Atlas Geossociolinguístico do Pará ©2019

  • Histórico
  • Solicitar Acervo
  • Entrar
Principal
  • Histórico
  • Solicitar Acervo
  • Entrar

Belém -PFrMB2b

Belém (PA)
0 Avaliação
Adicionar Fotos
Your browser does not support the audio element.

CIDADE: BELÉM – PA

INFORMANTE: PFrMB2b

 

Pesquisadora: Belém hoji são vinti seis di setembru di dois mil i um:: faltam deiz pras seis da tardi i eu istou aqui cum desdi já já gostaria di agradecê tua colaboração cum a nossa pesquisa i agora eu gostaria qui tu falassi um pocu pra genti da tua vida da tua infância u que qui tu aprontassi na tua infância tu era um mininu travessu que qui aconteceu?

Informante: olha eu vim cum dois anu du Acará… vim pra cá morá istudei nu colégiu… nu rosalina era muitu tentadu né i::… apanhava muitu da minha mãe eu era um minninu muitu tentadu mesmu eu tirava dinheru da mamãe pra comprá merenda i apanhava muitu ficava muitu di castigu nu colégiu eu ((gagueira)) era muitu nó cegu mesmu nu nu colégiu… i…

Pesquisadora: mas u que qui tu fazias nu  colégiu pra ficá di castigu?

Informante: eu (    ) pegava cadernu das minina dus mininu jogava papel na professora ficava di juelhu di castigu di milho

Pesquisadora: incima du milhu

Informante: é a professora num tempu era carrasca mas tembém foi uma boa sobi muitu negóciu di matemática cum ela aprendi muita coisa si num fossi ela também até hoji né matemática só qui foi bom im matemática qui u restu português era péssimu eu…

Pesquisadora: qual qual era a iscola mesmu

Informante: rosalina

Pesquisadora: ondi// qual é u bairru qui fica essa iscola

Informante: na senadô lemos

Pesquisadora: senadô lemos i qual foi a professora nessi tempu qui mais ti marcô?

Informante: Amélia

Pesquisadora: Amélia ela:: num ti botava di castigi

Informante: colocava muitu ((risos)) paondi u colégiu queu/ ia ela ia ((risos)) eu istudei aqui primeru colégiu queu/ istudei aqui

Pesquisadora: persseguição

Informante: é istudei primeru nessi colégiu du:: klautau peguei primeira série eu peguei ela na sigunda di novu depois fui pra otru colégiu ai peguei na tercera i na quarta ai passei pra di noiti

Pesquisadora: di novu

Informante: ai di novu cum ela

Pesquisadora: u klautau já é aqui

Informante: é::

Pesquisadora: na sacramenta

Informante: é bem aqui na são beneditu ai comu dissi né a professora Amélia ela foi era uma professora muitu (  ) ela era carrasca professora carrasca mas (fora issu) ela foi uma boa

Pesquisadora: professora

Informante: boa professora ela

Pesquisadora: ela dava aula di que ?

Informante: ela dava aula di matemática…. di matemática i português pra nós… i nós ia pa (  ) pa tabuada assim na frenti da mesa i chamava us homim cincu mulhé i cincu homi… ai cumu dissi né nós era tão perversu qui nós batia divaga nus homi i dava cum força na mulhé né

Pesquisadora: ((risos))

Informante: i meu irmão eli também era era safu na tabuada ai nós dava muitu (   ) a professora comu eu dava divagá ela ia i dava di cunfoçá na genti colocava di castigu comu eu dissi ela (    ) ela era muitu

Pesquisadora: carrasca

Informante: mas

Pesquisadora: insinava

Informante: insinava muitu bem boa professora ela sempri quandu ela passa aqui nunca mais ela veiu ela mas sempri quandu ela passa aqui nunca mais ela veiu mas pra cá aqui  ela falava cum a genti

Pesquisadora: AH ela morava aqui nu bairru

Informante: não ela morava bem aqui pertu nu (  ) costa

Pesquisadora: AH::

Informante: passagi du fiu ela morava mas sempri ela vinha dá aula pra cá ela passava ai falava cum agenti… comu dissi agenti brincá bola (   ) mãe ia cum cinturão busca agenti nós fazia tudu im casa mas agenti tinha qui primeru faze nossu devê im casa pra depois í pra bola as vezi agenti num fazia ia pa bola a mãe ia buscá agenti cum cinturão apanhava todu dia nós pegava um pisa

Pesquisadora: MEU DEUS

Informante: di manhã i di tardi (   ) poque nós qui era perversu mesmu meu irmão não meu irmão era mais quietu

Pesquisadora: qual é u nomi deli?

Informante: Elso Paulo

Pesquisadora: eli mora aqui também

Informante: mora mora aqui atrás comu dissi nós apanhava puque nós era perverso nós si mitia cuns mulequi aqui nós fazia tudu nossu devê mais a mãe dizia olha vô dexá qui vocês façam u devê di vocês tudinhu lava loça varrê casa passa panu ai vocês vão brinca bola qui si ela não dexava nós fugia pra joga bola

Pesquisadora: vocês quiriam passá u dia interu jogandu bola

Informante: não nós fazia nossu serviçu di casa ia pru colégiu di manhã fazia meu serviçu di tardi nós ia brincá bola ela num dexava nós fugia dela pa brinca bola chegava im casa era uma pisa qui nós pegava

Pesquisadora: mas nessa época tu tinhas quantus anus

Informante: eu tinha:: oitu anu oitu anu queu/ tinha

Pesquisadora: já tentava né

Informante: ai eu fiu crescendu… ai parei di istudá cum quinzi anus ai num quiria mas sabe di istudá já trabalhava ai num quiria mesmu mas sabê di istudá ai passei pra di noiti pra trabalhá i istudá eu chegava pru colégiu num// dava priguiça daí eu saia

Pesquisadora: chegava cansadu né

Informante: é chegava cansadu daí num fazia mais a obrigação queu/ tinha pra fazê pra istudá pra aprendê alguma coisa daí eu aprendi minha profissãu até hoji eu tô cum ela

Pesquisadora: mas tu começassi a trabalhá cum quinzi anus né

Informante: foi cum quinzi anus

Pesquisadora: mas já foi comu ferreru

Informante: passei um anu// novi mesis di serventi (habilitadu) comu ferreiru depois já foi comu ferreru

Pesquisadora: mas na mesma impresa?

Informante: na mesma impresa

Pesquisadora: tu istás na mesma impresa quantu tempu?

Informante: não// poque nessa// a primera impresa queu/ trabalhei

Pesquisadora: AH

Informante: eu trabalhei quatru anu

Pesquisadora: ah ta

Informante: daí sai di lá servi u exercitu… du exercitu pass// fiu trabalhá nessa firma até hoji eu tô nela

Pesquisadora: até hoji

Informante: eu entrei cum ela// eu entrei cum  vin::ti… vinti i dois anu nela tô cum trinta i cincu até hoji nela

Pesquisadora: mas tu trabalha cum cartera assinada

Informante: é cum cartera assinada

Pesquisadora: ÉGUA… sairis di lá vai ganhá uma boa remuneração né ((risos))

Informante: daí (comu dissi) até… a firma também… viaja tantu purai pra tudu quanté/ lugá eu cunheci uma minina

Pesquisadora: ah é… darleni

Informante: a darleni ((risos))

Pesquisadora: conhecesti ela ondi?

Informante: Itaituba

Pesquisadora: AH minha terra ((risos))

Informante: ((risos)) ai eu conheci ela lá im Itaituba veiu morá pa Belém cumigu até hoji nóis tamu// três anu cum ela… temu u-m-a filha (  ) ela ta gestanti di otra… mais dois são quatru agora

Pesquisadora: conhecesti ela tu tinhas quantus anus?

Informante: tiNHA trinta i dois… trinta i dois anu

Pesquisadora: passasti quantu tempu lá im Itaituba

Informante: passei… quatu mesi i vinti dias ((gritos))

Pesquisadora: i ai gostasti di lá ?

Informante: melhó cidadi queu/ cun// queu/ já viajei… melhó cidadi queu/ vi foi ela

Pesquisadora: É mesmu

Informante: Itatituba

Pesquisadora: mas mi conta u qui foi qui tu gostasti im Itatituba agora tô minteressandu/ ((risos))

Informante: Itaituba –comu dissi– lá tinha tudu pa divertí né purque nóis tinha praia// nóis trabalhava a semana toda… ai tinha praia tinha festa… muita mulhé

Pesquisadora: ((risos))

Informante: muita mulhé lá –comu dissi– u cara// u cara tem// ondi tendu um negóciu pra divertí é bom né

Pesquisadora: é

Informante: a pessoa tendu alguma coisa pa divertí… não só bebida né u cara não vai só divertí cum bebida né mas tem a praia tem a praça pa passiá

Pesquisadora: é

Informante: primera cidadi qui// eu viajei tantu mas Itaituba marcô minha vida mesmu

Pesquisadora: ÉGUA legal ((risos)) gostei gostei emoção ((risos)) mas ai u clima di lá tu gostasti também porque lá é MUITU quenti

Informante: é era muitu quenti mesmu issu// única quera/ ruim era a quentura mesmu qui era toda hora tem qui toma banhu

Pesquisadora: é verdadi

Informante: ali era muitu quenti… tempu aculá… di noiti pa durmí ali ((barulhu)) é só cum/ ventiladô (   ) lá era quenti mesmu

Pesquisadora: tá paulu intão mi fala um pocu di Belém u que qui tu gostas im Belém

Informante: ah im Belém tem muita coisa né pa divetí também… tem festa bola dia di dumingu queu/ gostu di jogá muitu bola… eu sempri afirmu  ((gagueira)) nossu trabalhu nóis faz assim passeiu di

Pesquisadora: cês fazem torneiu

Informante: é faz torneiu da// da firma (   ) leva a familha nóis ramu… pra praia im belém tem muita praia bunita… comu salinas é:: juruteua ((vozes de criança)) é:: crispim Belém é bom tem cada lugá pa passiá pa divertí i::

Pesquisadora: já fosti im todas essas praias ?

Informante: todas essas praias

Pesquisadora: gostastis todas

Informante: todas mas melhó qui tem é quispim

Pesquisadora: crispim PORQUE?

Informante: porque é a praia mais lim// mais:: mais:: mais bunita mais limpa purque lá u pessual cuidam mesmu da praia… lá é bem… bem bacana… ali tem// –comu diz–a praia num é grandi puque lá ((gagueira)) ondi seca pa nois contra a maré pa tomá banhu é:: é ruim lá puque anda muitu (  ) puque fica secu a água bati só aqui na canela pa tomá banhu ondi ela tá cheia é boa mas… mas ela// eu gostei di lá eu achu EU ACHU pra meu gostu quispim é a melhó praia qui tem aqui im Belém

Pesquisadora: i us moradoris di lá são:: genti boa?

Informante: são –comeu/ dissi– lá pertu da praia num tem muitu moradô né na praia assim só::  renti saindu da praia qui tem a vila a vila di quispim… assim na praia num tem moradô pertu… mas tem uns pesc// us pescadoris qui tão lá mais são… são são muitu bom mesmu u pessual lá

Pesquisadora: i antis di tu casaris cum a darleni é:: tu gostavas muitu di saí A NOIti í pa festa essas coisas?

Informante: gostava eu (   ) ia im festa…ondi era// comecei a bebê ai eu comecei a bebê cum dezoitu anu… é:: assim im bibida cumecei cum dezoitu anu ((voz de criança)) a bebê cacha// ceveja im festa eu via pa festa mas num sabia dançá né ai depois queu/ fui aprendê a dançá ai qui… daí eu comecei aprendê a dançá ai queu/ fui… ai comecei ai comecei a dançá im festa quandu eu num sabia só ia mesmu pa bebê

Pesquisadora: começasti a dançá brega foi?

Informante: foi primeru comecei a dançá brega… daí comecei a dançá brega… todu fim di semana saia tudu qui é lug// é festa tinha festa eu ia

Pesquisadora: até hoji tu danças brega?

Informante: até hoji

Pesquisadora: bregueru né ((risos))

Informante: até nóis dança brega agora qui deu um tempu puque minha mulhé tá gestanti não possu saí muitu assim

Pesquisadora: a é… i sobri a darleni quan// vocês si conhecerum im qui anu?

Informante: ((outras vozes)) oitenta i oitu

Pesquisadora: noventa i oitu?

Informante: foi noventa i oitu… im:: im julhu… im julhu di:: seis “foi”

Pesquisadora: seis:: di julhu

Informante: seis di julhu

Pesquisadora: ai vocês começaram a namorá:: i casaram logu?

Informante: ((outra voz)) ai nóis começamu a namorá… começamu a namorá namoramu uma semana agenti casamu

Pesquisadora: uma semana? poxa foi rápidu né ai vocês vieram logu pra cá pa Belém?

Informante: não vei cum// passei quetu mês lá ai vim pa Belém ela ficô lá… ai im dezembru ela veiu passá u natal qui daí ela voltô di nivu pa Itaituba ai i em fevereru qui ela veiu pa cá di veiz pa Belém ficá cumigu

Pesquisadora: i u que qui ela acha da qui di Belém? que qui ela diz pra ti?

Informante: que qui ela diz qui  né ela num ia ti custumá muitu aqui im Belém né ela diz “qui ela num custumassi ela ia imbora pa Itaituba” né ela dissi que// até agora custumô qui ela num// ela pensa í passiá mais custumô im Belém gostô… ia pa festa também né gostava di festa ((risos))

Pesquisadora: ta i:: mi falá alguma coi// mi diz qui musi// qui tipu di música tu gosta di ovi daqui di Belém?

Informante: olha vô sê sinceru mas queu/ gostu mesmu é só di brega mesmu

Pesquisadora: só di brega?

Informante: é… i um poquinhu di forrô

Pesquisadora: forró

Informante: é essi negóciu di lambada

Pesquisadora: essas coisas não

Informante: choti

Pesquisadora: num gosta

Informante: num gostu muitu não… discoteca ((outras vozes))

Pesquisadora: i tu gosta di saí assim mais pra barzinho qui toca mais brega essas coisas

Informante: é… barzinho im sedi ondi tenha// assim na pororoca tem festa… negóciu di// di conjuntu di brega mas// sempre eu vou pra

Pesquisadora: é:: tu:: gos::ta… i mi diz uma coisa lá nu teu trabalhu tens muitus amigus?

Informante: tenhu muitu colega

Pesquisadora: muitu colega

Informante: tenhu// tenhu muitus…// muitu colega qui// queu/ gostu… não todus né mas não todus são ingual um aus otrus mas tem zum quim inda mora// inda considera comu colega mas tem muitu lá qui:: assim muitu traira

Pesquisadora: muitu traira… mas i ai já aconteceu alguma coisa assim di vocês// –porque tu já trabalhas há muitu tempu lá na fábrica– intão já aconteceu alguma coisa diferenti qui vocês estavão juntus alguma coi// alguma história diferenti?

Informante: oia história diferenti… já né porque a história diferenti qui// na firma lá sempri –comu diz– nós// os velhu fica sempri entra otrus novatu né a amizadi vai// a aamizadi é otra delis não é igualzinhu a qui nós tinha cuns antigu né tem zum qui é mais brabu tem zum qui num gosta di brincadera né tem muitu qui gosta mais::… tem zum// muitu lá qui num gosta di brincaderas são um cara sériu inda mais maranhensi maranhensi qui eli é mais injuadu qui tem é maranhensi lá

Pesquisadora: a maioria das// das pessoas qui trabalham lá são di fora… di belém?

Informante: muitu muitu tem i muitus são assim di belém é difi// si tivê é um dois ô três u restu tudu é interiô

Pesquisadora: tudu interiô

Informante: é vim di maranhão fortaleza… mais di fortaleza maranhão vem pocu anssim é dois três mais é genti du interiô mais aqui di belém mesmu negóci di marajó interiô mesmu daqui di belém

Pesquisadora: i vocês gostam sempri di saí assim digamus na sexta fera pra tomá uma cerveja pra conversá?

Informante: as veis na sexta fera nóis sai pra bebê só chega nu otru dia ((risos)) nós colega nós vamu pa fe// bebê dai vamu pa festa ai u cara já fica na (urgia) fica até di manhã ai u cara só chega di//  mais bebidu im casa

Pesquisadora: i a mulhé começa a brigá ((risos))

Informante: começa a brigá começa a porrada i ai vai im frentu né i ai na otra sexta fera di novu é otra porrada

Pesquisadora: ((risos))…. poisé i mi fala um pocu dus teus filhus agora

Informante:  olha meus filhus são muitu…// mi respeitam são muitu obidientis são muitu bons minha filha caçula tembém é… muita bunita gostam muitu di mim

Pesquisadora: ela vai fazê dois anus né?

Informante:  é ela vai fazê dois anus essa ai da a vida por mim essa minina…

Pesquisadora: sempri qui tu chega du trabalhu ela chega sempri cuntigu “papai papai”

Informante:  é ela chama papai toma bença me beja me abraça… ondi ela fica nu colu não qué mais// dormi cumigu ondi ela acrda chama eu logu “papai” …ondi tá duenti ela chama eu… tudu pra ela é u pai dela né ondi ela chega cumigu num qué descê du colu nem a pau…

Pesquisadora: i agora tá chegandu mais um::

Informante: i agora tá chegandu mais otru ai num sabi si é homi ô mulhé

Pesquisadora: mais vocês num bateram a ultrassonografia?

Informante:  batemu quatru mais nóis num sabi qual é a// tá di costa eli

Pesquisadora: ah:: num da pra vê

Informante:  num dá pa vê… mais u dotô diz qué/ homi si fô homi muitu gelu né

Pesquisadora: ((risos)) mais um

Informante:  é mais um si fô igual u otru… vai sê uma briga né dois pa gosta (   )

Pesquisadora: ela vai// ela é muitu ciumenta a Pauliani ?

Informante:  essa ai essa ai é até ca/ mãe dela é ciu// a mãe dela num podi nem tocá im mim quela/ briga dá tapa na mãe dela… ela chega pertu di mim sai uma briga cum ela

Pesquisadora: quandu tu vai trabalhá ela fica chorandu im casa?

Informante: não quandu eu saiu ela tá durmindu né

Pesquisadora: ela tá durmindu ainda

Informante: ondi eu saiu ela tá durmindu ai ela num vê eu saí aondi eu chegu ela// aondi ela acorda pergunta pu pai dela a mãe dela diz qui tá trabalhndu ai fica conformada né…

Pesquisadora: i a darliani mais u deivisson comu comu elis são?

Informante: são muitu bons são bom bom filhu

Pesquisadora: são travessus também não ((risos))?

Informante:  são um poquinhu mais as veis nóis fala cum elis elis// mais u deivisson inda hovi mais a darli já ta mais maiô ela mais// nóis sempri fala cum ela mais ela sempri tá fazendu a mesma coisa

Pesquisadora: ela tem quantus anus a darliani?

Informante: tem oitu

Pesquisadora: oitu anus já… ela tá im qui série?

Informante: tá… tercera série

Pesquisadora: tercera série… ela é uma boa aluna?

Informante: é oia essa ai

Pesquisadora: tira só nota boa

Informante: só tira di deiz… nota b// queu/ nunca vi nota vermelha nela foi dessa minina

Pesquisadora: i u deivisson?

Informante: u deivisson começô a istudá agora… faz primeru// primera série… eli num ((gagueira) sabi  é um poquinhu isteligenti num sabi comu é// igual a otra irmã deli eli começô a istuda agora essi primeru anu… mais eli si sai né     

Pesquisadora: elis istudam aqui pertu?

Informante: istudu istudu aqui pertu di casa mesmu –num sei u nomi du colégiu né–comé/– castelu… castelu fonti

Pesquisadora: comu castelu fonti

Informante: castelu fonti

Pesquisadora: forti castelu forti

Informante: é nessi colégiu castelu forti quelis istudam particulá

Pesquisadora: ah é particulá lá?

Informante: é…nóis paga lá pra elis… dois (  )

Pesquisadora: tá é mi fala uma coisa u teu rela// u teu ralacionamentu cum a tua// tua mãe cum teu pai comu é?

Informante: oia meu pai cum a minha mãe (    ) são né uma boa// bom pai num tenhu nada qui falá delis são bom pai boa mãe né… mais –comu dissi– eli// meu relacionamentu cum eli pra mim é bom num sei deli cumigu mais eu tratu elis muitu meu pai i minha mãe sempri eu respeitei nunca nunca –comé–

Pesquisadora: nunca desobedeceu né

Informante: nunca desobedeci nunca chamei nomis pra elis… só uma veis meu pai quandu bebi eli tava porri também nóis discutimus né (  ) a unica briga mais issu já passô pedimu perdão mais só issu aconteceu mais apartí dissu ai u papai cum a mamãe são// sempri respeitei elis nunca disobedeci a ordi delis tudu qui eli fala eu façu agora eu casei… agora s// num sei comu elis tratu eu comu filhu agora quandu era solteru uma coisa casadu eu não sei

Pesquisadora: é elis morum juntus ainda?

Informante: moru

Pesquisadora: quantus anus tem tua mãe?

Informante: cinquenta i novi

Pesquisadora: i u teu pai

Informante: cinquenta i novi

Pesquisadora: cinquenta i novi tamBÈM ÈGUA LEGAL ((risos)) quantas irmãs tu tens? 

Informante: duas

Pesquisadora: duas irmãs… quais são// qual é u nomi delas?

Informante: uma sáfira

Pesquisadora: sáfira

Informante: sáfira otra é hosana

Pesquisadora: porque sáfira

Informante: nomi bíblicu

Pesquisadora: a nomi biblicu nossa eu não sabia mas qual é a história tu sabi?

Informante: é purque a mamãe cum papai são crenti né… daí pa isculhirum u nomi isculhirum u nomi biblicu daí são evangélicu… í a vô dela também é sáfira

Pesquisadora: é mesmu

Informante: é a vô dela é sáfira ai u papai dissi qui ia colocá u nomi di sáfira ai a mamãe dissi “é nomi biblicu nóis coloca u nomi dela sáfira” i hosana também é nomi biblicu colocarum também

Pesquisadora: i u teu também paulu né

Informante: paulu

Pesquisadora: um dus discipulus di jesus

Informante: é jisus… essa eu não sei qui é evangélica é são paulu u nomi deli né mais u nomi das duas são biblicu ai isculherum pa// pas duas… pas duas caçulas

Pesquisadora: teus irmãos elis morum aqui cum a tua mãe

Informante: moru

Pesquisadora: tens s muitu paren//muitus parentis aqui im belém

Informante: tenhu

Pesquisadora: bastanti

Informante: bastanti qui tem muitu aqui parenti nessa rua aqui tem muitu ai

Pesquisadora: ÉGUA é mesmu

Informante: muitu parenti u pessual du acará moru tudu aqui

Pesquisadora: a é né mas vieru todus… é piquinininhu pra cá também?

Informante: não qui veiu só fo// duas famílias qui veiu as duas irmã i us dois irmão qui são primus né vieru juntus pra cá daí us otru já vieru grandi já vieru pra cá moraru cum a genti depois rumaru casa i::// ai cada um tem uma casa ai

Pesquisadora: tá agora mi conta uma coisa é tu chegas as seis da tardi né dá tempu di assistí u jornal mi fala uma coisa é qui u a// que qui tu tá achandu da// du qui esta acontecendu atualmenti im termus puliticus im termus di violência?  

Informante: oia comeu/ dissi a pul// nu jornal qui nóis vê nu jornal né u que aconteci im belém tá muitu// até pa andá im belém tá cruel pra passiá cuma/ família assim pum/ lugá divertí assim tomá um sorveti cum a família u cara podi té/ sê robadu assaltadu as veis pegu a pessoa pra batê si robassi i levassi u dinheru não as veis matu a pessoa tá muitu violentu aqui im belém i:: negóciu di pulitica –comu dissi– pulitica… qui qui cada um qui sumi um negóciu dessi ai é cruel né porque (num cumpri u quelis/ falum) né só presta pa robá

Pesquisadora: que qui tu tas// que qui tu acha du governu atual du presidenti?

Informante: du presidenti deli num// essi ai tá mal né eu num deli// num voltei pra eli… u presidenti pra mim num tempu foi bom agora nu quatru anu primeru eli foi bom agora nessi quatru anu agora é

Pesquisadora: tá pió

Informante: tá pió

Pesquisadora: a situação tá mais dificil

Informante: mais dificil impregu num tem muitu impregu né… tem muita genti qui tá trabalhandu purque –comu dissi– a pessoa qui tem conhecimentu cum cum (   ) trabalha mais tem genti qui num ranja nada pa sustentá família –comu dissi– i dessi ai quelis vão robá qui num tem impregu né ai vão robá… ai vão matá pessoa qui tem família dão:: um duru pa sustentá família chega na hora u// a pessoa vai sê:: robá u dinheru qui trabalhô pa sustentá família u otru roba pa sustentá família deli né ai –comu dissi– a pessoa mata a otra par casa di…// num tem impregu aqui ondi aqui im belém tem impregu mas pu cara arranjá assim:: é difícil

Pesquisadora: é difícil

Informante: agora tá mais difícil poque nu cara nu tivê istudu

Pesquisadora: é verdadi

Informante: até pu (   ) junta lixu tu tem u primeru anu agora pa// i na firma a mesma coisa (u cara falô) pa entrá lá agora só cum primeru güau ô segundu grau si a pessoa num tivê istudu num:: num trabalha mais

Pesquisadora: i essi bairru daqui da sacramenta eli é muitu violentu… dimais ((risos))?

Informante: ((gagueira)) nu tempu qui:: ondi::// (  ) conhecia aqui u bairru mais violentu era a sacramenta agora não agora –comu dissi…– mudô muitu u bairru da sacramenta (tácalmandu/) um poquinho mais inda tem ainda assim a vilência ainda assim não muitu comu era antis

Pesquisadora: mas tem puliciais qui andam puraqui?

Informante: tem tem um pmbox bem aqui mas tem muitu aqui mas a pulicia num resolvi ondi tem briga

Pesquisadora: num resolvi quasi nada ((risos))

Informante: num faisse nada

Pesquisadora: sempri chega atrasada

Informante: chega chega atrasada quandu chega tá mortu apanhô:: já foi robadu… comu aconteceu com meu primu né meu primu mataru eli também ali na cdp negóciu di gangui mataru eli… eli num sabi// também num sei si eli andava cum negóciu di gangui mas eli foi mata// mortu// eli foi puma/ festa pra lá nois ta// nóis dumingu nóis tava aqui im casa ai tevi a notícia u pessual troxi qui tinham matadu eli pra lá di paulada paulada facada derum neli ai nu otru dia eu fiu sabê qui eli tava mortu negóciu di gangui é muiTU ninguém respeita ninguém matum mesmu quem tivê na frenti

Pesquisadora: mas faz muitu tempu qui aconteceu issu cum teu primu?

Informante: …três meis

Pesquisadora: três meis já

Informante: três meis qui aconteceu

Pesquisadora: i aconteceu alguma coisa assim cuntigu di seris asslatadu essas coisas?

Informante: já já fui

Pesquisadora: mas foi aqui na sacramenta?

Informante: uma//… conta uma história agora qui aconteceu na minha vida né era eu meu irmão// eu meu primu (consideru eli comu um) irmão “ai eli dissi tu num vai trabalhá hoji nóis vamu buscá duas mininas ali nu colégiu” ai dissi “imbora” ai eu num fui trabalhá fui// sigunda fera ai eu faltei u trabalhu pa mim í cum eli ai pegamu a bicicleta du papai novinha ai noi fumu nu colégiu buscá ela né ai issu era umas deiz hora da manhã ai nois tava isperandu na frenti du colégiu ai chegamu lá ficamu um pé na biciqueta eli sentadu na bici queta eu sentadu atrás ai chega um mulequinhu… deu um chuti// deu cum a biciqueta atrás da genti arredamu ai ficamu b// bem incostadu na rua dai chegô di novu ai noi fu// (   ) chegaru u pessual lá negóciu da gangui us pessual lá elis pensam qui nóis era di gangui né nóis era até crenti nu tempu era crenti eu i meu ((gagueira)) mão ai us cara chegaru pa batê a genti agenti// –comu dissi– nóis num tava sabendu nem:: du que nóis tava apanhandu nóis pegamu muita pisa delis ai u cara qui salvô agenti lá si num fossi us cara salvá genti (para di) apanha nóis tava apanhandu muitu mesmu… apanhamu tantu qui cheguei im casa cum a acabeça qui num pudia nem pintiá u cabelu

Pesquisadora: MEU DEUS

Informante: cheia di galu

Pesquisadora: AHM:: todu suju di sangui

Informante: não sangui num fizeru na genti não

Pesquisadora: não ah não né

Informante: não nóis panhamu assim panhamu só qui elis deram na genti foi só na cabeça qui:: qui ficô

Pesquisadora: MEU DEUS

Informante: chegava im casa pa pintiá cabelu num conseguia pintiá… nóis iscondemu da mamãe nóis chegamu im casa cum a cabeça toda quebrada nóis dissi “olha nóis caimu nu asfaltu” ela dissi “olha vocês vão apanhá du pai di vocês quandeli/ chegá ai ajeitei a biciqueta mas num contamu issu par ninguém só contei pa mulhé queu/ vivu… agora eu não sei queli sabi mas… u nicu aconteceu di problema cumigu foi essi

Pesquisadora: tu tinhas quantus anus quandu tinha issu// quandu aconteceu issu?

Informante: eu tinha:: dizesseti anu

Pesquisadora: dizesseti… poxa… i aconteceu mais alguma coisa assim parecida recentimenti

Informante: aconteceu… uma veiz numa seta fera eu fiu pagá uma conta na caixa econômica né daí não// num quiriam aceitá lá daí eu fui pum/ bá bebê… daí eu fui pum/ bá eu i um colega bebê nói bebemu foi::…. umas dei ceveja ai –comu diz– da hora queu/ saí du bá ai u cara mi agüentarum ai robaru u dinheru  da da// mi amarrarum

Pesquisadora: MEU DEUS

Informante: eu peguei nessi dia peguei ota pisa di novu

Pesquisadora: meu deus

Informante: (   ) mi colocarum nu carru mi levarum pa tudu quanté/ lugá depois mi soltarum di novu mi soltarum era uma hora da manhã

Pesquisadora: mais ai ondi foi qui ti dexarum?

Informante: mi dexarum lá nu matu da ceasa

Pesquisadora: lá pra ceasa tu estavas aondi… antis… dissu acontecê?

Informante:  eu tava im são brás

Pesquisadora: im são brás… meu deus qué dizê quelis ficarum rodandu cuntigu im belém

Informante: belém (   ) foru im ananindeu di lá elis foru pa ceasa

Pesquisadora: mas só aconteceu cuntigu cum teu amigu não?

Informante: não meu amigu foi imbora né i eu fiquei nu bá comu// u cara teimosu né ondi tem qui acontecê alguma coisa u cara tem qui ficá pa panhá

 

Informações Adicionais

Clique nos valores do resultado abaixo para mostrar resultado em comum.
Escolaridade:1o Grau (2)
Faixa de Renda:Renda Baixa (B)
Idade:26 a 45 anos (B)
Sexo:Masculino (M)
Belém (PA)
arazky@gmail.com

Banco de Entrevistas

Repositório de arquivos de áudio em construção.

Sobre nós

  • Solicitar Acervo
Copyright Fonoteca do Atlas Linguístico do Pará © 2019. All Rights Reserved
  • Facebook
  • Twitter
  • Instagram
  • Vimeo

Olá, seja bem-vindo!

Perdeu sua senha?